HE SAYS:
We have reached the German city of Passau, bordering on
Austria, which marks the half-way point in our journey down the Danube to
Budapest. In reality, the Danube is a greenish-gray, not blue, contrary to musical
fantasies.
Passau captures the paradox of Germany’s modern history:
the beauty and the beast.
In one instance the city is certainly one of the loveliest
cities that we have seen. Colourful flower boxes hang from the windows and
sweet shops and galleries and cafes abound. It has a large industrial base, as
well as a university. The city has a large, and ornate, cathedral where we
heard an organ recital. To the untutored eye this is the idyllic and
stereotypical Danube.
On the other hand, our tour guide, who was fairly thorough,
made absolutely no mention of the fact that Passau was home to three subsidiary-camps,
which housed Soviet and Polish prisoners, which were part of the infamous
Mauthausen concentration camp complex during WW II.
For me, this highlights the bifurcated nature of German
history. But social and cultural historians for the past 60 years have been
asking the same question: How could the nation of Beethoven and Goethe embrace Nazi
barbarism? In this regard it is important to ground our answers in concrete
reality; in short, German fascism was a mass political movement, and must be
studied as such. To use ethical categories such as “evil” or to talk of “megalomania”
is to miss the point. One- out- of three adult Germans belonged to the National
Socialist Workers (Nazis) Party.
We arrived in Austria late yesterday afternoon and today saw the stunningly beautiful, and modernly curated, Melk Abbey with its rich Baroque art and its 100, 000 volume library. The weather has been very spotty, with little sun; it rained this afternoon.
Tomorrow we arrive in Red Vienna whose forgotten and
unknown modern history, is every bit as interesting as Germany’s. But it ain’t
the Julie Andrews version of history….
SHE SAYS:
Last evening in our briefing for today, Andrew told us
that the forecast for Melk was warm (27 C) with a possibility of showers, so when
we left the ship for our visit to the abbey, we played it safe and brought our
umbrellas along. The plan was for buses to take us up the hill to this
magnificent building complex that overlooks the town of Melk. We’d tour the buildings and then we’d have a
choice: take the buses back or take the 20 minute walk back to the boat down the
hill through Melk’s main street to get a better view of the town. By the time the tour was over, rain was
coming down in sheets, but we had umbrellas with us, it was nice and warm, we
needed the exercise, and how long can a shower last, anyhow? Plus, I knew I woudn’t catch a cold by
walking in the rain; I have one already.
If the sun had been out, it would have been wonderful to
sit on the patio of one of the restaurants, sipping an Austrian beer while we
watched the locals strolling through the open air market buying fresh fruit and
veggies, fabulous looking breads and pastries, and all kinds of smoked hams and
sausages. As it was, we ducked into a café
for a cappuccino halfway down the hill to drip dry a little, and then, after a
stop at the drugstore to get something for my cold, we rushed back to the boat
for hot showers and dry clothes. An hour
later, just as we were pulling away from the dock, the rain stopped, the clouds
lifted, and the Abbey of Melk stood proudly on the hill in the bright
sunshine. So much for Austrian showers!
40 years ago, I spent 4 years living in Germany with the
Canadian Forces. Rather than living in
married quarters on the bases, we chose to live “on the economy”, in German
towns. At that time, the children
learned English at school, but few of the adults spoke it, so we had to learn
to communicate in German (admittedly with lots of hand gestures). It’s been amazing for me to see how much
German I still understand. I can read
many of the signs, and in restaurants and cafes I can read enough of the menu
to find the schnitzel or the `hot chocolate or the local beer. I can ask
directions and if the locals speak slowly enough, I can even understand some of
their answers.
So when I decided to go into the drugstore to ask for
something for my cold, I was sure I’d be able to let the pharmacist know
exactly what I needed. The easy part was
the throat lozenges; they were on a shelf near the counter. When the pharmacist came to serve me, I held
up the lozenges, and in my most fluent German, I said, “Ich bin krank. (I am sick).
Hier (pointing to my throat) und hier (pointing to my nose).” The pharmacist thought for a bit, then went
to the back and returned with 2 packages, put them on the counter, and said in
English, “I’d recommend one of these products for your congestion. This one has pseudoepinephrine, etc, but if
you’d prefer a more natural herbal remedy, this one is also good.” See what I mean? I’ve still got that old mastery of the German
language. She understood me perfectly!
No comments:
Post a Comment